Création dans les lieux de rétention d'un local pour s'entretenir en privé avec un avocat.
创作在屋子的保留地方谈论入私有与律师。
Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé.
在监狱中的探访没有一次是单独进的。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项会议。
L'Ombudsman peut s'entretenir en privé avec les personnes en question.
监察员亦可与此类人员单独会面。
Elle conduit ses enquêtes en privé et travaille généralement de manière informelle.
该委员会进私下调查,通常一种非正式的方式展工作。
Nous reconnaissons que sur certaines questions, le Conseil doit se réunir en privé.
我们意识到,安理会有时必须就某些问秘密会议。
40e séance (privée) Le Comité se réunit en privé et examine des questions internes.
第40次(非)会议 委员会非会议,讨论内部事务。
Le parquet, qui représente l'État, en serait privé et ne la verrait pas.
代表美国起诉的检察官仅得到这封信,而且也看到这封信。
Elle n'a pu à aucun moment s'entretenir avec son avocat en privé.
她从未获准与她的律师私下会面。
La Commission se réunit en privé pour un débat interactif avec le Secrétaire général adjoint.
委员会随后非会议,同副秘书长进参与式辩论。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且录音。
Par contre, ils sont payants en clinique privée.
在私人诊所,这些服务必须付费。
La Commission se réunit en privé.
委员会会议应非。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在会议上继续其审议工作。
Puis-je vous parler en privé?
我能单独和您谈谈吗?
La Commission a ensuite poursuivi ses débats en séance privée.
委员会然后继续非会议。
La Commission a ensuite poursuivi ses délibérations en séance privée.
La Commission a ensuite poursuivi ses travaux en séance privée.
委员会接着了非会议。
Les délégations se sont ensuite réunies en consultations privées.
各代表团随后进了非正式磋商。
Le Comité a examiné ce document paragraphe par paragraphe en séance privée.
委员会在非会议中对工作文件逐段进了审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus que surveillé, ça veut dire en privé, en petit comité, en privé.
不是监视,它的意思是小范围内。
Ne devrions-nous pas négocier en privé mes conditions ?
“我是不是里谈谈条件?”
Surtout quand on en est privé depuis longtemps, dit Conseil.
“这尤其是当我很久以来都未曾吃上面包的时候,”康塞尔说道。
On va faire quelque chose entre quatre yeux, entre nous, en privé.
我要做某事。
Si je perds mon stylo, si je perds ma caméra, eh bien j'en suis privé.
如果钢笔没了,照相机没了,那就说明我丢了这些物品。
Eh bien Étoiles m'a contactée sur Twitter, nous sommes en train de discuter en privé.
好吧,ÉtoilesTwitter上联了我,我正进行讨论。
D'accord. - Enfin, en privé, ou plutôt " face-à-face" , d'accord ?
嗯。或者面对面。
Et récemment, deux de ses toiles, longtemps conservées en privé, ont agrandi la collection Caillebotte du Musée d'Orsay.
近期,他的两幅长期未公开的画作,被收入奥赛物馆的卡耶列收藏中。
Ils peuvent travailler en cabinet privé à l'hôpital et même parfois à domicile.
他可能医院的人诊所工作,有时甚至家里工作。
Et moi, si je dois être privé de mes enfants, que j'en sois privé!
而我,如果我必须被剥夺我的孩子,让我被剥夺他!
Je peux vous parler en privé ?
我可以和你谈谈吗?
Au-delà d'E.Borne, plusieurs ministres sont critiqués en privé.
- 除了 E.Borne,还有几位部长受到批评。
Son prédécesseur, G.W.Bush, aurait fait la même erreur en privé avec des sénateurs.
据称,他的前任布什与参议员犯了同样的错误。
On pouvait l'observer cette nuit, et certains ne s'en sont pas privés.
那天晚上可以观察到,有些人并没有剥夺自己。
On peut se parler en privé?
我可以聊一吗?
Deuxièmement, en navigation privée, notre adresse IP est toujours visible.
其次,隐浏览中,我的IP地址始终可见。
T. Cruise, la vedette du jour, est arrivé hier en jet privé.
当天的明星 T. Cruise 昨天乘坐人飞机抵达。
Il est en effet privé du droit de garde de son fils.
他被剥夺了儿子的监护权。
Marat, c'est un vrai populiste : il oppose une élite qui a le pouvoir et un peuple qui en est privé.
马拉是一个真正的民粹主义者:他将拥有权力的精英与被剥夺权力的人民对立起来。
La polémique sur le déplacement en jet privé de l'équipe de football du Paris-Saint-Germain n'en finit pas.
关于巴黎圣日耳曼足球队的人飞机旅行的争议不绝于耳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释